Translation of "che mi facesse" in English

Translations:

to me make

How to use "che mi facesse" in sentences:

Vorrei che mi facesse il piacere di riferire un messaggio all'Agente Gibbs per conto mio.
I would like you to relay a message to Agent Gibbs if you'd be so kind.
Attendevo con impazienza che mi facesse sapere qualcosa.
I have been wondering, awaiting word from her.
Se potessi trovare un posto reale... che mi facesse sentire come da Tiffany,
If I could find a real-life place that made me feel like Tiffany's, then...
Ho chiesto qui a Teresa che mi facesse un po' bello.
I asked Nurse Teresa to fix me up a bit.
Ma non ho mai trovato nessuno che mi facesse passare la voglia di tornare.
But I've never met anyone who gave me thoughts about not going home.
Avevo paura che mi facesse del male.
I was terrified that he was going to hurt me.
Non ho mai conosciuto nessuno che mi facesse venire voglia di uscire.
I never found someone, really, that I think I'd like to go out with.
A volte vorrei essere... uno stronzo completamente egoista, che se ne frega di qualunque cosa... e fare qualche lavoro stupido che mi facesse guadagnare un fottio di soldi.
You know, sometimes I wish I could be this and I could just work at some mindless job that paid me a fuckload of money.
Avrei preferito un colpo di avvertimento riguardo a tutto questo, qualcosa che mi facesse capire cosa stava succedendo a Lucas.
So, I would have preferred a warning shot on this one-- something to let me know what was coming with Lucas.
Vero, mi piaceva quando pensavo fosse una bici strafica che mi facesse rimorchiare, e non una bici del tipo "povero me, papa' non mi voleva bene".
Yeah, I loved it when I thought it was a cool, sexy, "get me laid" bike, not some sad, allan-y "cat's in the cradle" bike.
Ho dato una mancia di 80 dollari a quella puttana di tua moglie senza che mi facesse niente.
Your hooker wife got an $80 tip from me without working on me for it.
Ho passato ogni giorno a girovagare in quel posto, cercando di trovare qualcosa che mi facesse tornare la memoria.
I spend every day wandering around that place, Trying to find something that will jog my memory.
In qualche momento mi ha incoraggiata? O fatto qualcosa che mi facesse pensare che quest'operazione potesse essere qualcosa oltre che un fallimento?
At no point did you encourage me or do anything to make me think this surgery could be anything but a failure.
Non ho mai conosciuto nessuno che mi facesse sentire come fa lui.
I've just never met anybody who makes me feel the way he does.
Vorrei che mi facesse sentire meglio.
I wish that made me feel better.
Speravo che mi facesse arrivare a lei per pianificare tutto.
That's why I'm here. I was hoping you'd put me through to her so that I can sort this all out.
Non potevi uscire prima che mi facesse appoggiare sul ginocchio malmesso?
You couldn't come out before he made me get down on my bad knee?
Penso che mi piacerebbe che mi facesse sedere... mi guardasse negli occhi e dicesse...
I guess, uh, I'd like her to sit me down, look me in the eye and say,
Non ho mai conosciuto qualcuno che mi facesse dire cosi' tante cose a cui non credo.
I never knew anyone who could provoke me into saying so many things I don't believe.
Con tutto il rispetto, signora vice Presidente, non sono venuto qui cosi' cosi' che mi facesse cambiare idea.
All due respect, Madam Vice President, I did not come up here for you to change my mind.
O avere qualcuno che mi facesse ridere, cosi' da farmi sentir bene?
That I wanted someone to make me laugh, so I could feel good?
Vorrei ci fosse qualcosa di fisico che mi facesse sentire cosi'.
I wish there was something physical that could make me feel this way.
Sono stato stupido a pensare che mi facesse tornare nella sua vita.
I was stupid to think he'd let me back in.
Kristin: Sono tua figlia. Hai permesso che mi facesse del male.
I'm your daughter and you allowed me to hurt.
Sai, non ho mai trovato un clown che mi facesse ridere.
You know, I never found clowns that funny myself.
Per un attimo ho avuto paura che mi facesse soffrire.
For a second, I was afraid you were making me suffer.
Quando Peter stava male, era l'unica cosa che mi facesse andare avanti.
When peter was sick, It was the only thing that kept me going.
Non sono mai stata con uomo che mi facesse sentire cosi'.
I've never been with a man who could do that.
Ma volevo fare qualcosa che mi facesse dire "Ehi, siamo piu' che trombamici!"
But I just wanted to do something to say, hello, we're more than friends with benefits.
Speravo solo che mi facesse recitare qualche Ave Maria e di poter fare una donazione al fondo per la difesa legale della chiesa.
I was just hoping you could give me a few Hail Marys and I could make a donation to the church's legal defense fund.
L'unica cosa che mi facesse star bene con me stesso.
The only thing that made me feel good about myself.
Si', io non avrei mai pensato di leggere qualcosa scritto da Serena Van Der Woodsen che mi facesse ridere di gusto.
Yeah, I never thought I would read something written by Serena Van Der Woodsen that made me laugh out loud, and even more pressi-
Una volta stabile, non volevo dipendere dalle medicine, ma sapevo di aver bisogno di qualcuno di cui fidarmi... che mi tenesse d'occhio, che mi facesse rispettare i miei programmi, la mia dieta.
When I got stabilized, I didn't want to stay on the meds, but I knew I needed someone I could trust to keep an eye on me, make me stick to my schedule, my diet.
Non volevo che mi facesse la paternale riguardo al fatto che non hai un lavoro, che il tuo nome e' scritto sbagliato e che ti sei laureato a Wesleyan.
I didn't want him to lecture me about how you don't have a job and your name is spelled wrong and you went to Wesleyan.
E pensavi che avere qualcuno che mi facesse sentire importante avrebbe rovinato tutto?
we should-- - And you thought that maybe hanging with somebody would make me feel good with racket?
Vorrei che mi facesse il piacere di riferire un messaggio...
I would like you to relay a message to Agent Gibbs...
Sam c'e' stato per me quando... avevo bisogno di qualcuno che mi facesse respirare.
Sam was there for me when I really just... needed somebody to let me breathe.
Era il mio preferito, anche prima che mi facesse guadagnare i soldi per comprarmi casa.
It was my favorite show, even before it paid for my house.
Avevo bisogno di qualcosa che mi facesse dimenticare il mio dolore un obiettivo da aspettare con impazienza.
I needed something to take me out of my pain, an objective to look forward to.
Ora, ascoltate se ci fosse un'operazione magica che mi facesse diventare alto, muscoloso, l'immagine perfetta di un uomo da un giorno all'altro, firmerei in un batter d'occhio.
Now, listen, if there were one magical surgery that could turn me into a tall, muscular, societally perfect image of a man overnight, I'd sign up in a heartbeat.
Ho voluto per tanto tempo nella mia vita qualcosa che mi facesse felice.
For so much of my life, I wanted something else to make me happy.
2.9417159557343s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?